Areas of expertise
In addition to my legal specialisation, I have extensive experience in the fields of (international) politics, culture, history and public relations.
I started as a self-employed translator in 2001, providing services to universities, research institutes, think tanks, journalistic publishers, cultural institutions and significant medical institutions.
Language and communication training
As an interpreter and translator, I have experienced the full range of communication situations.
Benefit from the following language services to prepare yourself for business negotiations, conferences or presentations in English or German:
- terminology research and the compilation of customised glossaries;
- presentation rehearsals, including rhetorical and linguistic optimisation; and
- specific training for meetings, conferences or exhibitions.
In years of teaching translation and English as a foreign language (Business English and Legal English), I have acquired the didactic know-how to provide optimal and tailored solutions to your specific communication needs.
Language training can take place on your premises, in my translation office or online as a webinar.
Use my voice for English audio texts (voice-over) e.g. for language books, web sites or apps for journalistic publications. I speak clear British English with the right tone for your project.
As an experienced proofreader and translator with the highest standards, I know how to enhance and optimise your texts. Benefit from my trained native-speaker eye and ask me to add the finishing touches! I am at your disposal for a broad range of subjects!