Profil

Selbstverständnis und Motivation

Die Faszination, die Sprache auf mich ausübt, hat sie zu einer konstanten Größe in meiner Ausbildung und Berufstätigkeit werden lassen.

Den Eid, den ich bei der Hamburger Behörde für Inneres und Sport abgelegt habe, lautet:

Ich schwöre, dass ich meine Tätigkeit als Dolmetscher und Übersetzer für die englische Sprache treu und gewissenhaft ausüben werde.

Diesen Eid nehme ich sehr ernst und wörtlich.

Dies spiegelt sich in meiner Arbeit wider, die ich mit Freude, Wissbegierde, Sorgfalt und Vertraulichkeit ausübe.

Dank meiner professionellen Ausbildung als Dolmetscher und Übersetzer, meiner Zweisprachigkeit sowie meiner vielseitigen beruflichen Tätigkeit verfüge ich über die essentiellen Qualifikationen und Erfahrung, um dieses Credo in die Realität umzusetzen.

 

Lebenslauf und Berufserfahrung

  • Geboren in London
  • Aufgewachsen an verschiedenen Orten in England und Deutschland
  • Studium an der Universität Hamburg (Magister: Geschichte / Anglistik)
  • Seit 2001: Freiberufliche Tätigkeit als Übersetzer
  • 2009: Studium „Dolmetschen und Übersetzen an Gerichten und Behörden“ (ZFW – Universität Hamburg)
  • 2010: Öffentliche Bestellung und allgemeine Vereidigung als Übersetzer und Dolmetscher für die englische Sprache
  • Seit 2011: Dozent für die englischen Sprachgruppen des Studiengangs „Dolmetschen und Übersetzen an Gerichten und Behörden“ (ZFW – Universität Hamburg)
  • Seit 2011: Lehrbeauftragter an der Bucerius Law School für „English Legal Translation“
  • Seit 2018: Legal English Dozent für Bucerius Executive Education GmbH

Bei Bedarf und auf Anfrage erhalten Sie einen ausführlichen Lebenslauf mit Kundenreferenzliste und verschiedenen Referenzschreiben – sprechen Sie mich an!

 


 

BDÜ - Logo